Once in a while the force of an expression gets a little buried in translation. Take this verse, for example:
“Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. So, when he heard that Lazarus was ill, he stayed two days longer in the place where he was.”
Here are two related statements tied together with
the word “so”. First, we are told that Jesus loved Martha, Mary and Lazarus.
Next, we are told that Jesus deliberately took his time going to see someone he
loved who was seriously ill.
The word “so” might seem an odd way to
connect these two ideas.













