I’ve been thinking about the value of word studies in the Bible’s original languages. There are definitely pros and cons.
There is a potential problem inherent in the style of platform ministry that commences every attempt at exposition by telling the audience which Greek or Hebrew words underlie the most significant words in your text, and to what extent their meaning differs from the closest possible English equivalents.
You probably identified that danger zone right away. Invariably, one of two things happens.

.jpg)

.jpg)




.jpg)

.jpg)


